清明.jpg

Qingming Festival - The 24 Solar Terms / 清明——二十四节气

The Qingming Festival is a traditional Chinese festival and one of the most important festivals in China. It is the day of ancestor worship and grave sweeping.

I was invited by Mr. Lu to create this static poster and dynamic poster for the Qingming Festival.

Han Hong, a poet in the Tang Dynasty, wrote in the poem “Chillies”: “春城无处不飞花,寒食东风御柳斜.” In the late spring, Chang'an City flutters everywhere and countless reds.

The poster is based on the climate and environment during the Qingming period. The neon-like strobe indicates that the Qingming as the fifth solar term in the 24th solar terms has a profound influence on the ancestors.

清明节又叫踏青节,在仲春与暮春之交。是中国传统节日,也是最重要的祭祀节日之一,是祭祖和扫墓的日子。

本次受陆俊毅先生邀请,创作清明节静态海报及动态海报。

唐代诗人韩翃在诗歌《寒食》中著有:“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜”。暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数。

海报基于清明时节的气候、环境。霓虹灯似的频闪预示着作为二十四节气中第五个节气的清明,对祖辈有着深远的影响。

清明.jpg
夏岩枫:北京:邀请.gif